?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Еще один рассказ JenLittlebottom




Линдорэ


Jen Littlebottom


Она не помнила в своей жизни времени, когда бы он не опекал ее. Пока она была маленькой, он пел песни, что заставляли ветерок виться, играя ее волосами, что успокаивали грозы, что приманивали птиц под ее окна.
Позднее его песня осушала слезы, лившиеся, когда братья дразнили ее. Под эту песню она танцевала - босыми ногами ступая по теплой земле, своенравная и свободная. Это тогда, в час, когда она танцевала, он назвал ее Тинувиэль.
Она ни разу не видела его по-настоящему, но знала: он высок и темноволос, одет в серое. Если она смотрела на него в упор, он исчезал, растворялся в свете звезд. Вначале она тревожилась, что отец или матушка найдут его. Особенно отец: у него появилась странная привычка заглядывать к ней в комнату, когда приходил певец — словно бы он что-то искал.
Однажды она спросила, не боится ли он, что его обнаружат, но он лишь ответил:
- Я не тот певец, что нужен твоему отцу, Тинувиэль, - и более не заговаривал об этом.
Когда она была ребенком, он научил ее радости, что приносит песня.

***


Позднее она переросла страх перед грозами, стала дружить, а не враждовать с братьями. Она реже бродила в саду; в ней проснулась любовь к знаниям, и тихие вечера мирно протекали в библиотеке среди старых книг.
Он приходил реже, но по-прежнему в тихие ночи до нее доносились обрывки песен, порывы ветра приносили мелодии и зов — «Тинувиэль, Тинувиэль».
Она спросила его, как он думает: не ждет ли и ее судьба Лутиэн; он ответил, что более не вмешивается в судьбы других. Она спросила, сожалеет ли он, о том, что сделал; он ответил, что да.
Когда она подросла, он научил ее, как распознать, когда кто-то говорит неправду.

***


Вне владений отца она впервые услышала его на берегах моря. Он дал ей увидеть гнев, что таился под слезами братьев, вину, что ее отец возложил на себя. Песня объяснила ей, почему ее мать хотела — нет, почему ей пришлось уйти; и она кивнула, понимая.
Он дал ей слова, когда она не могла найти своих; помог понять, как проститься с той, что была ей и подругой, и матерью.
У моря он научил ее, как черпать силу в скорби.

***



Долго, долго она не слышала его. Быть может, он думал, что больше не нужен ей. Она заботилась об отце, утишала раны в сердцах братьев и ждала.
Она не понимала до конца, чего ждет, но и не стремилась к этому. Давным-давно одной из первых вещей, которым он научил ее, было терпение.
Он вновь пришел к ней в Лориене, когда она, нежданно для себя, встретила любовь.
— И вот судьба твоя решена, — сказал он, и некоторое время она молчала.
— Почему ты предал ее, если так любил? — спросила она.
— Предал, потому что любил, — ответил он. — И меньше любил себя, ибо предал ее.
Она улыбнулась.
— Так быть может, это правда - все влюбленные безумцы, — сказала она.
— Ты не безумна, — ответил он, и она поняла, что больше не надо спрашивать ни о чем.
В Лориене он научил ее не сомневаться в силе любви.

***


Снова в Лориене, он говорит с ней в последний раз. Он поет ей, чтобы утишить бурю ее горя, мелодия окутывает ее, и ей не холодно больше, и больше не страшно. Осенние листья падают, запутываются в ее волосах; она вновь танцует, босая, ступая по теплой земле, и он смеется.
— Тинувиэль, Тинувиэль!
И тогда она видит его, в первый и последний раз — таким, каким он был когда-то: высокий, статный, полный света, в зеленом и сером, цветах Дориата. Низко поклонившись, он улыбается ей.
— Иди к нему, — говорит он, и где-то за ним раскрывается дверь, и Эстель ждет ее. — Иди к нему, Тинувиэль.
И она идет, но прежде шепчет ему на ухо тайные слова, глядит в глаза — понял ли он? — и затем уходит: вся боль позади, вся скорбь лишь далекое воспоминание.
Прежде чем уйти, она научила его прощению.

Comments

( 21 comments — Leave a comment )
ingolde
Jan. 24th, 2007 03:56 pm (UTC)
хороший какой. Спасибо.
falathil
Jan. 25th, 2007 07:49 am (UTC)
Не за что!
Мне было в удовольствие переводить.
anoriel
Jan. 24th, 2007 04:46 pm (UTC)
хорошииий...
aini_svetlja4ok
Jan. 24th, 2007 05:00 pm (UTC)
такой вот рассказик...

А можно узнать, где взята аватарка? Может, есть большое фото. Так давно ищу эти цветы в хорошем изображении.
falathil
Jan. 25th, 2007 07:54 am (UTC)
А это есть такое сообщество:

elegant_pics

его создательница делает юзерпики, которыми все желающие могут пользоваться при соблюдении определенных (очень необременительных) условий.

Так что большого фото, увы, нет. Правда, в серии, из которой я это взяла (по-моему, это была серия "Зеленый цвет", было еще несколько юзерпиков с ними.
aini_svetlja4ok
Jan. 25th, 2007 02:57 pm (UTC)
Спасибо.
eregwen
Jan. 24th, 2007 05:27 pm (UTC)
Спасибо. Чуть не до слёз.
falathil
Jan. 25th, 2007 07:55 am (UTC)
Я прямо смущаюсь...:)
kemenkiri
Jan. 24th, 2007 06:20 pm (UTC)
Идея безумная, а рассказ хороший.
Вот только фразу я так и не нашла;-)
falathil
Jan. 25th, 2007 07:55 am (UTC)
См. комментарий Грача - указано абсолютно правильно:)
grachonok
Jan. 24th, 2007 08:59 pm (UTC)
Елки, как приятно видеть перевод, написанный по-русски, а не калькой с английского!:).

А насчет фразы - днем на работе по прочтении оригинала мне показалозь, что это I'm not the sibger your father seeks (цитирую по памяти:)), но это то, что зацепило бы меня:).
*представила, как эти двое певцов там бы толкались локтями... Ибо текстов, где за потомками ЭиЭ приглядывает Маглор, тоже в количестве:))*

Единственное, во что я никак не верю в этом тексте - это в то, что братья Арвен дразнили:). 100 лет разницы, как-никак, большие были мальчики:).
ingolde
Jan. 25th, 2007 05:15 am (UTC)
я знал, я знал! (про фразу) :))))
grachonok
Jan. 25th, 2007 02:36 pm (UTC)
"Со мною проще, у меня диагноз".:)
falathil
Jan. 25th, 2007 07:57 am (UTC)
Абсолютно точно! На этой-то фразе я и затормозила при чтении:)

PS Спасибо:)
kemenkiri
Jan. 25th, 2007 09:00 am (UTC)
Грач, ты велик и длинноперист! У меня всегда с угадайкой плохо... И только сейчас до меня дошло, к чему эта фраза, ууууууу....

"Елки, как приятно видеть перевод, написанный по-русски, а не калькой с английского!:)."
Заныкалась под стол;-)
grachonok
Jan. 25th, 2007 02:36 pm (UTC)
Ну так Мыши же сами с помощью clotho13 недавно поднимали означенную тему!:). А "таинственных певцов" у нас в Средиземье ровно двое:).


Эээ.. Ну... Я не нарочно, правда:). Если Мышей интересует мое развернутое "авторитетное":) мнение по поводу того текста про Элронда и Нэрданель, я могу им поделиться:).
falathil
Jan. 25th, 2007 05:44 pm (UTC)
Мышь, Мышь, напрасно ты заныкалась!:) У тебя совсем не кальки, а нормальные переводы.

Мы тут с Грачом в переписке недавно обсуждали ужасы печатных переводов:), подозреваю, что реплика отчасти навеяна и этим.
federicka
Jan. 25th, 2007 08:17 am (UTC)
Хорошо, но так коротко. Мне все время хочется событий. :-)
Я хотела спросить, если ты читаешь англоязычные фики, может быть знаешь какой-нибудь симпатичный рассказик про Эльдариона? У нас про него и про то, что было в царствование Элессара, так мало пишут.
falathil
Jan. 25th, 2007 05:38 pm (UTC)
Хорошо, но так коротко. Мне все время хочется событий. :-)

Ну, тут есть две стороны. С одной - мне, безусловно, проще перевести короткий текст:)
А с другой - чем длиннее текст, тем меньше вероятность того, что он будет сколько-нибудь достойным. Не знаю, отчего это так, но это так.

Насчет Эльдариона - нет, симпатичные рассказы про Эльдариона мне не встречались:( (мне вообще встречалось не так уж много симпатичных рассказов, учитывая общий, хм, объем выборки).
Но в принципе можно зайти на www.fanfiction.net и провести поиск по ключевому слову Eldarion (там есть опция "искать в summary", выбирать надо ее) в разделе "Lord of the Ring" (есть еще отдельный раздел "Silmarillion"). Я сейчас попробовала - поиск дает около 130 позиций. Конечно, согласно закону Старджона, 90% этого будет неудобочитаемо (а то и более, чем 90%), но шанс отыскать что-то приемлемое, по-моему, все-таки есть. Тем более, часто прямо по аннотации можно понять - этого читать не стоит.
hild_0
Jan. 25th, 2007 05:45 pm (UTC)
Хорошо! Спасибо большое.
murmyak
Jan. 26th, 2007 12:07 pm (UTC)
Дошла-таки...
Спасибо! Хорошо...
( 21 comments — Leave a comment )