?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

...т.е. из Parma Eldalamberon #17, где опубликован толкиеновский текст "Words, Phrases and Passages in various tongues in the Lord of the Rings".

Во исполнение обещания, данного Арторону.
Сразу предупреждаю, что список весьма неполон - выписывала по ходу дела кое-что, показавшееся интересным, наверняка многое пропустила.




ach(ad) — «шея [скорее, позвоночник]; скалистый кряж, перевал» (S). Q форма — acse. От корня AKAS.
        В тексте приводится полное название Тарланга — Achad Tarlang (= Tarlang`s Neck).
         (Интересно, а не может тот же корень быть в Anach?)

alanesse – «душистый табак» (Q). Другая форма того же слова — alanasse. S параллели — galanes, galenas. Указывается, что слово принадлежит к корневому гнезду GALA (известному еще по «Этимологиям»).
         Название galenas встречается в тексте ВК.

arthor – «царство, realm» (S). Это слово не глоссировано специально; оно встречается в составе двух топонимов: Arthor na Forlonnas и Arthor na Challonnas, с переводом соответственно как «Realm of the North-Harborage/ Realm of the South-Harborage», Арнор и Гондор: Толкиен приводит их как более старые названия Северного и Южного Королевства («старые» в смысле внутренней хронологии Среднеземья, а не хронологии написания текстов).
         См. также turmen.

asie – «облегчение, утешение, помощь, покой [как отсутствие боли]» (Q). S форма слова — athae. Принадлежит к корневому гнезду ATHA.
         Одно из производных того же корневого гнезда — в названии asea aranion (и в athelas, соответственно).
         См. также asya.

astar – «верность» (Q). S форма слова — astor(ad). Оно принадлежит к корневому гнезду SAT(AR), также приведенному в данном тексте.
         См. также sarta, satar.

astarindo – в тексте глоссировано так «bystander (one standing beside another as supporter)». (Q). Ср. astarmo ниже. Хотя в тексте на этот счет ничего и не сказано, но похоже, что это тоже производное корневого гнезда SAT(AR) и родственно astar.

astarmo – в тексте глоссировано как «bystander; witness», таким образом, отличается по значению от astarindo, хотя и родственно ему (Q). Надо думать, тоже производное корневого гнезда SAT(AR).

asya – «облегчать, приносить успокоение, помощь» (Q). S форма слова — eitha. Принадлежит к корневому гнезду ATHA
         См. также asie.

atamir — «семейная реликвия, heirloom (Толкиен поясняет — mathom)» (Q). S форма — advir.
         (Интересно, это связано как-то с корнем atar/adar или нет?)
         (См. также maina)

barador – «родной дом» (S). Сочетание корней bar и dor.

brass – «большой утес» (S).

brasta — «вздыматься, вырастать, вырисовываться» (S).

castol – «шлем» (Q и S). Принадлежит к корневому гнезду STOL, откуда известное ранее синдаринское th^ol [диакритику придется обозначать так]. Вслед за Q формой castol через точку с запятой дана еще одна — tholon, как ее расценивать, неясно.

cilin – «стекло» (Q). В синдарине, согласно тексту, этот корень не встречается.

cilint’ir – «зеркало» (Q). Явным образом cilin + tir. Приводится другая форма слова — cilintilla.

cinta – «маленький» (Q). Принадлежит к корневому гнезду KIN.

d’yl – «ошибка» (S). Принадлежит к корневому гнезду DEWE.
         См. также d’yr.

d’yr — «ошибочный, неверный» (S). Принадлежит к корневому гнезду DEWE.

edraith – «спасение [от опасности, гибели]» (S). Q форма, очевидно, rehtie. Принадлежит к корневому гнезду REK.
         См. слова Гэндальфа (на пути из Имладриса к Мории): «Naur an edriath ammen».
         С корнем edra – «открывать(ся)» никак, судя по всему, не связан.

et-henta – «читать вслух» (Q). См. henta

faloth – «большая волна, обычно с пенным гребнем» (S). Хотя в тексте и не сказано, но явно принадлежит к тому же корневому гнезду PHAL(AS), что и falas, falma etc.

fanta – «одевать, окутывать» (Q). В тексте приводится корневое гнездо PHAN, содержащее такие производные (все Q), как fanwa – «завеса, покров, пелена», fantaner – «скрытый, окутанный пеленой, за завесой», fanya – «белое [сияющее] облако», fana – «телесный облик одного из айнур». Два последних слова известны и по другим источникам, остальные ранее не встречались… кажется.;)
         (В Этимологиях корневое гнездо, из которого происходят корни fanya, fana, иное — SPAN).

fantaner – «скрытый, окутанный пеленой, за завесой» (Q). См. fanta.

fanwa - «завеса, покров, пелена» (Q). См. fanta.

faran – «рябина» (Q). Утверждается, что именно этот корень — в имени Orofarne («mountain ash», это название одного из видов рябины).
         В письме №168 Толкиен переводит это имя иначе — «mountain-dwelling». Письмо датировано 1955 г., какая версия более поздняя, непонятно, какой доверять — тоже;)

fen – «дверь» (S). Q форма — fenna. Принадлежит к корневому гнезду PHEN, имеющемуся и в Этимологиях (где его производными указаны Q fenda, S fenn, fend – «порог»).
         (В ВК: Fen Hollen – «Запертая дверь»; «fennas nogothrim» — «двери гномов», fennas глоссировано как «большая дверь»).

fim – «тонкий, гибкий, slender» (S). Q форма — fimbi.
(Fimbrethil, «slender birch»).

finca – «clever» (с добавлением – «in petty ways») (Q). Толкиен перечисляет целое гнездо родственных слов: f’ine – «ловкость, сноровка, сообразительность, dexterity»; finwa, finea – «ловкий, проворный, умелый» [у стоящего в подлиннике слова dextrous есть еще значение «правша», не уверена, что здесь оно играет роль]; finta (1) – «проявлять умение».
         Непонятно, принадлежат ли все эти корни к корневому гнезду PHIN (из Этимологий) — но похоже, что да.

f’ine — см. finca

finea — см. finca

finta (1) — см. finca

finta (2) — «завершать; либо украшать тонкой работой» (Q). В тексте этот корень связывается с корневым гнездом PHIN — «умелый», и из него вновь выводится имя Финвэ (что вроде бы уже было отвергнуто. Или отвергнуто было уже позднее?).
         Непонятно, как соотнести между собою finta (1) и finta(2), считать ли их одним корнем? Или одно из значений следует отвергнуть в пользу другого?

finwa — см. finca

gorthad – «нежить, призрак — wraith» (S). Непонятно, восходит ли этот корень к gurth – «смерть» или gor — «ужас». (Или both).
         (Tyrn Gorthad, Курганы Нежити).

gw^an – «светлый [по цвету], бледный» (S). Квенийская форма этого слова — wana/wanya, согласно Толкиену, смешалась с vanya и вышла из употребления.

haered – «удаленность» (S). Перечисляются также родственные слова hae — «далеко» и haer — «далекий».

hampa — «restrained, delayed» (Q).

haura — «огромный, huge» (Q). Принадлежит к корневому гнезду KHAWA.
         См. также hoa.

henta — «просматривать, исследовать взглядом; тж. читать про себя» (Q).
         (Видимо, родственно hen — «глаз»?)

hloima – «яд, ядовитое вещество» (Q). Принадлежит к корневому гнезду SLOY, куда входят также слова hloire – «яд, ядовитость [скорее как свойство, похоже]»; hloirea – «ядовитый»; hloita — «отравлять».

hloire – «яд, ядовитость [скорее как свойство, похоже]» (Q). Принадлежит к корневому гнезду SLOY. См. hloima.

hloirea – «ядовитый» (Q). Принадлежит к корневому гнезду SLOY. См. hloima.

hloita — «отравлять» (Q). Принадлежит к корневому гнезду SLOY. См. hloima.

hoa – «большой, крупный» (Q). Принадлежит к корневому гнезду KHAWA.
         См. также haura.

hra, hrai — «легко» (Q). Принадлежит к корневому гнезду SRA, SRAYA.
         Но см. также hraia (не так все легко…)

hraia — в тексте это Q слово встречается дважды. Один раз оно приведено как принадлежащее к корневому гнезду SRA, SRAYA и глоссировано «легкий» (родственно hra, hrai – «легко»). Но в другом месте оно приведено как принадлежащее к корневому гнезду GUR и глоссировано как «трудный, hard, difficult». Ни много ни мало.
         Страница, на которой приведены разнообразные слова, в том числе корневое гнездо SRA/SRAYA, Толкиеном перечеркнута, так что эти значения, возможно, нельзя считать валидными. С другой стороны, в списке корневых гнезд SRA/SRAYA присутствует, хотя и без перечисления каких-либо принадлежащих к нему слов.
         Остается добавить только, что в варианте, где слово принадлежит к гнезду SRA/SRAYA, оно имеет S параллель rhae.

hranga – это слово упоминается трижды, глоссировано соответственно как «awkward, hard», «being onerous, harsh» и «stiff, difficult». Это квенья. Близко к слову hraia (в том его значении, что из корневого гнезда GUR), видимо, отличается оттенком смысла.

hrisse — «снегопад» (Q).

h’una – «прОклятый» (Q). Принадлежит к корневому гнезду SKU, KHU (на самом деле там над обоими гласные диакритические знаки, макрон, если не ошибаюсь (черточка над буквой), но в данном случае не знаю даже, как это обозначить).
         См. h’uta.

h’uta – «проклинать, насылать проклятие» (Q). Принадлежит к корневому гнезду SKU, KHU.
         См. h’una.

hwinde – «береза» (Q). S формы слова — chwind, whinn. Это «обычное», не-священное (в отличие от brethil) название дерева.

laew — «свежий, новый — fresh» (S). Принадлежит к корневому гнезду LAY, имеющему много производных, в том числе хорошо известные: Q laire — «лето», S laeg — «зеленый [с уточнением — о листве, травах]» (Q laica), а также некоторое количество новых: Q laique — «трава [с уточнением, что особенно об использовавшейся в пищу, собственно, в подлиннике стоит слово herb, а не grass или weed]» (см. quea) и laima – «растение».
         В Этимологиях вместо LAY мы имеем корневое гнездо L’AYAK с примерно тем же значением, однако LAY где-то уже упоминалось (не в Письмах ли).

laima – «растение, plant» (Q). См. laew.

laica – «зеленый» (Q). См. laew.

laique — «трава, herb» (Q). См. laew.

langa — 1. «нечто, пересекающее что-либо, брод, мост, перекресток, поперечина»; 2. «пересекать, переходить на другую сторону» (Q).
         См. lanna.

lanna — «(двигаться) поперек, наискось, наперекор» (Q).
         См. langa.

leweg — «червь, worm» (S). Принадлежит к корневому гнезду LEWEK. (К нему же там отнесено и Q leuca/ S l’yg — «змея»).
         Или имеется в виду все же «дракон»? Или и то, и то?

lim — «быстрый» (или «быстро»?) (S). Q форма — limbe.
         (Noro lim, Asfaloth…)

loi — префикс, имеющий значение «mis-», «ошибочный» (ну, например, mis-spelt). Квенья. Принадлежит к корневому гнезду LOYO. В качестве примеров Толкиен приводит такие слова, как loikare - «неправильное действие», loiquete — «оговорка», loipare — «описка, ошибка на письме».
         К этому же корневому гнезду относятся слова loima — «ошибка», loita — «ошибаться, промахиваться [переходный глагол]» и loica — «ошибочный, неверный» — все квенийские. Похоже, это гнездо синдаринских производных не имеет вообще, синдарин пользуется производными гнезда DEWE (см. d’yl и d’yr) — там так прямо и указано, что в квенья производных этого гнезда нет.

loica — «ошибочный, неверный» (Q). См. loi-.

loima — «ошибка» (Q). См. loi-.

loita — «ошибаться, промахиваться [переходный глагол]» (Q). См. loi-.

lunca — «тяжелая транспортная повозка, телега, подвода» (Q). Принадлежит к корневому гнезду LUK со значением «везти, волочь, тащить».
         Это слово встречается в квенийском названии Долины Повозок с Камнем (Stonewain Valley) близ Минас Тирит — Ondoluncanando.

m^af — «каменная или земляная громада, гора, холм» (S). Указано, что принадлежит к корневому гнезду MBONO, к которому, согласно тексту, принадлежат также S amon — «холм» (В Этимологиях все иначе, там это слово связано с AM — «вверх») и Q слово с тем же значением umbo(n) (а в Этимологиях ambo, и так же в «Макрирья»).

maina – «сокровище, ценная вещь, mathom (пояснение Толкиена)» (Q). Принадлежит к корневому гнезду MAY. Гнездо обширное, содержит также корни maire — «некое прекрасное произведение ремесла или искусства; процесс создания такого произведения»; maita — «создавать, задумывать [о чем-то прекрасном, о произведении искусства]»; maitar — «художник, поэт» (в данном случае известна S параллель maeron); maitale — «акт, процесс художественного творчества».
         Maiar, Beautiful, надо полагать, тоже сюда относятся. Так же как и (хотя в тексте никаких указаний и нет) раннее имя Саурона, Mairon, Admirable.

maire — «некое прекрасное произведение ремесла или искусства; процесс создания такого произведения» (Q). См. maina.

maita — «создавать, задумывать [о чем-то прекрасном, о произведении искусства]» (Q). См. maina.

maitale — «акт, процесс художественного творчества» (Q). См. maina.

maitar — «художник, поэт» (S параллель maeron) (Q). См. maina.

m’ale — «доброе здравие, хорошее здоровье» (Q). В тексте указано, что это слово родственно такому, например, корню, как m’ara – “good”.

medui — «последний» (S).
         (Arvedui; приветствие Глорфинделя Арагорну — «Ai na vedui» («наконец»))

melehta — «могучий» (Q). S форма — belaith. Корень связывается также с синдаринским beleg (по Этимологиям, данное корневое гнездо квенийских производных вообще не имело, в ранних работах квенийская параллель выглядела как velice, т.е. основа была совершенно другая).

m’iria — «сверкать подобно самоцвету» (S). Одно из производных корневого гнезда MIR, конечно.

m’irima — «очень красивый, драгоценный [только о чем-то рукотворном]» (Q). Также производное корневого гнезда MIR. Усиление корня m’irya.
         (В Этимологиях Q корень того же вида имеет другое значение — «свободный»).

m’irya — «красивый, прекрасный» (Q). Также производное корневого гнезда MIR и также только о чем-то рукотворном (интересно, это отзвук идеи, что нолдор ИЗОБРЕЛИ самоцветы?)

naira(1) — «огромный, широкий, пустынный» (Q). Связывается в тексте с корнем (~N)GAY — «gape, become wide, open, vast», который, в свою очередь, видимо, родственен GAY(AR), от которого ear/(g)aer – «море» (учитывая, что в позднейших работах и корень указан другой, GAYA, и значение его иное, насколько этому можно доверять, неясно).

naira(2) — в другом месте текста это приводится как Q параллель к S слову naer — «ужасный, невыносимый» (Cabed Naeramarth). Возможно, что этот вариант более достоин доверия.

necel — «шип» (Q). Родственно слову nehte — «угол, клин», известному из «Неоконченных преданий» (в PE17 приводится другой вариант этого слова, necce, а также другой вариант его синдаринской параллели (naith) — neith).
         См. также neg(e)n.

neg(e)n — «острый, угловатый» (S). Родственно Q necel — «шип» и Q nehte/ S naith — «угол, клин».

nehta — «обездолить, лишить» (Q). Производное этого слова — nehtano, «обездоленный, лишенный прав и имущества», S параллель которого мы видим в Neithan. Указано, что принадлежит к корневому гнезду NEK (в «Неоконченных преданиях» тоже поминается гнездо NEK, но с совсем другим значением, «узкий»).

nor – «бежать» (S). Применительно к существам, имеющим ноги (например, о реке так сказать нельзя). Принадлежит к корневому гнезду NOR, см. также north и northo.
         («Noro lim, Asfaloth» — опять же).

north — «поездка, скачка, бег, забег» (S). Принадлежит к корневому гнезду NOR, см. nor.

northa — «побудить бежать [о верховых животных]» (S). Q форма — norta. Принадлежит к корневому гнезду NOR, см. nor.

oroth — «ярость, гнев, rage, anger» (S). См. r’use.

paran — «нагой, лишенный растительности» (S). Q форма слова — parna. Утверждается, что этот корень в названии Dol Baran.

pinn — «гряда, длинный холм с острым гребнем, вырисовывающимся на фоне неба» (S). Q форма корня — qu’in(e). Принадлежит к корневому гнезду KWIN.
         (Pinnath Gelin, Green Ridges).

quea — «овощ» (Q). принадлежит к корневому гнезду KEWE/KWE (в последнем случае E с макроном).

quinna – «crested, с гребнем» (Q). Принадлежит к корневому гнезду KWIN и родственно S pinn — «гряда».

raina — «улыбающийся, с улыбкой, с приветливым лицом» (Q). S форма — raen. Принадлежит к корневому гнезду RAYA. Еще один родственный корень — Q raita, «улыбаться».
         Согласно тексту, именно этот корень — в имени Gilraen, но, как известно, позднее имя получило новую этимологию. Поэтому неизвестно, насколько достоверны эти корни.

raita — «улыбаться» (Q). Принадлежит к корневому гнезду RAYA. См. raina.

rasg – «большая плоская колесная повозка для перевозки камня и других тяжелых грузов» (S). Q форма — raxa.
         Встречается в синдаринском названии Stonewain Valley — Nan Gondresgion (тут мн. ч.)

rh^u — «злой, evil» (S). Q форма, предположительно, hr’uo.
         (Rh^udaur).

rusca — «гневный, разгневанный» (Q). Другая форма этого же корня — ruxa. См. r’use.

r’use — «гнев, wrath» (Q). S форма известна и ранее — r^uth (по крайней мере, по названию Aranr^uth). Принадлежит к корневому гнезду (U)RU[TH] (не знаю, как еще обозначить этот знак!!). Туда же относятся такие слова, как Q rusca, ruxa — «гневный, разгневанный»; Q ursa — «гнев, rage; гневаться»; S ruthra – «гневаться, яриться»; S oroth — «ярость, гнев, rage, anger».

r’usea — «гневный» (Q). См. r’use.

ruthra – «гневаться, яриться» (S). См. r’use.

sarta — «верный, steadfast, trusty, loyal» (Q). Принадлежит к корневому гнезду SAT(AR), к которому относятся также Q satar или sarto — «верный спутник, последователь, вассал» (S форма указана как sadron, pl. sedryn, а также поэтическое sadar, pl, sedair); Q astar — «верность» (S форма — astor(ad)).
         S форма указана как sador (хотя, казалось бы, скорее следовало ждать sador).
         (Sador, слуга в доме Морвен).

satar — «верный спутник, последователь, вассал» (Q), другая форма этого слова sarto. S формы указаны как как sadron, pl. sedryn, и поэтическое sadar, pl, sedair. Принадлежит к корневому гнезду SAT(AR).
         (Echad-i-Sedryn).

saura — «мерзкий, отвратительный, foul, vile» (Q). Принадлежит к корневому гнезду SAWA, к нему относится также корень soa — «мерзость, filth».
         (Sauron).

soa — «мерзость, filth» (Q). S форма — saw.

taman — «вещь, сделанная [чьими-то руками], продукт ремесла» (Q). S форма — tavn. Принадлежит к корневому гнезду TAM — «строить, создавать».

tamma — «орудие, tool» (Q). Принадлежит к корневому гнезду TAM — «строить, создавать».

tamna — «искусственный, созданный искусственно» (Q). Принадлежит к корневому гнезду TAM — «строить, создавать».

tauca — «stiff, wooden» (Q). Принадлежит к корневому гнезду TAW.

taug — «твердый, сильный» (S). Принадлежит к корневому гнезду TAW.

tharan — «энергичный, vigorous» (S). Родственно глаголу theria — «быть энергичным, цвести, процветать».
         (Thranduil).

theria — «be vigorous, flourish» (S). Родственно слову tharan — «энергичный, vigorous».

thos(s) — «страх» (S).

toina — «деревянный» (Q). S форма — tawan (там же приводится вторая форма tewin, но это скорее похоже на мн.ч.). Принадлежит к корневому гнезду TAW.

torn — «тайный, скрытый» (S). Принадлежит к корневому гнезду TOR, к нему же относится S слово torech — «логово, укрытие» (Torech Ungol).

turmen– «царство, realm» (Q). Как и arthor (см.), не глоссировано специально а встречается в составе топонимов Turmen Follond’ieva и Turmen Hyallond’ieva, соответственно «Realm of the North-Harborage/ Realm of the South-Harborage»; это более старые названия (в смысле внутренней хронологии мира, а не хронологии создания текстов) Арнора и Гондора.

umbo(n) — «холм, возвышенность, насыпь» (Q). Согласно тексту, именно этот корень (а не указанный в Этимологиях ambo) точно соответствует S amon. Указано, что принадлежит к корневому гнезду MBONO.

urda — «трудный, трудоемкий» (Q). S форма — gordh.

ursa — «гнев, rage; гневаться» (Q). См. r’use.

vanesse — «красота» (Q).

v’ine — «юность» (Q). S форма корня — gw^in. Принадлежит к корневому гнезду WIN (к нему относится также Q vinya/ S gwain, gwein – «юный, новый»).
         (Интересно, а в Gwindor не может быть этот корень?)

virya — «меняться, чередоваться, колебаться, сменять друг друга» (Q). Принадлежит к корневому гнезду WIS, см. также vista и wirne.
         (Не может ли что-то родственное быть в viresse?).

vista — «менять [что-либо]» (Q). Принадлежит к корневому гнезду WIS, см. также virya и wirne.

walda – «возбужденный, взволнованный» (Q). Принадлежит к корневому гнезду GWAL, вместе со словами walme — «возбуждение, эмоция», walta — «возбуждать, тревожить [кого-то или что-либо]», walya — «быть взволнованным, возбужденным».

walme — «возбуждение, эмоция» (Q). Принадлежит к корневому гнезду GWAL.

walta — «возбуждать, тревожить [кого-то или что-либо]» (Q). Принадлежит к корневому гнезду GWAL.

walya — «быть взволнованным, возбужденным» (Q). Принадлежит к корневому гнезду GWAL.

w’a(w’a) — звукоподражательное S слово, имитирующее звук ветра. Родственно корню gwaew — «ветер».

wirne — «изменение» (Q). Принадлежит к корневому гнезду WIS, см. также vista и virya.

yesta — «начало» (Q). Согласно Толкиену, этот корень — в yestare («день начала»).

yul — «пить» (Q).


Comments

( 16 comments — Leave a comment )
ex_rivelt275
Nov. 17th, 2007 03:34 pm (UTC)
Мурррьк, спасибо за этот пост. :) Добавил в мемориз.

>atamir — «семейная реликвия, heirloom (Толкиен поясняет — mathom)» (Q). S форма — advir.
*вспоминает*
Маттом-дом у хоббитов? Или mathom — это всё-таки английское слово, которое мяу не смог отыскать в словаре?(

falathil
Nov. 17th, 2007 04:19 pm (UTC)
Не за что:)

Насчет матома - в ВК, в "Приложении F", сказано, что "mathom is meant to recall ancient English máthm",т .е. такое слово действительно существует, только не современном английском.
У меня есть ссылка на он-лайн словарь древнеанглийского языка, Вот тут, и там действительно есть целое гнездо слов, содержащих этот корень, только он пишется несколько иначе, я это написание воспроизвести не могу в силу ограниченности шрифта:)
ex_rivelt275
Nov. 17th, 2007 04:25 pm (UTC)
máðm?

Просто Юникод может отображать на порядок больше символов, чем обычно. Фонетические в том числе.
falathil
Nov. 17th, 2007 04:35 pm (UTC)
Иногда так, а иногда с другим значком (тем самым, который фигурирует в "Шибболет").
ex_rivelt275
Nov. 17th, 2007 05:03 pm (UTC)
Понятно. Спасибо за линк, кстати.
^.^
falathil
Nov. 18th, 2007 11:54 am (UTC)
Не за что:)
arthoron
Nov. 18th, 2007 01:58 am (UTC)
Огромное спасибо! Laituvanyel ta:rienna! :))) В избранное! Ура!
falathil
Nov. 18th, 2007 11:54 am (UTC)
Ну я же обещала:)
arthoron
Nov. 18th, 2007 02:00 am (UTC)
Можно ли ссылку кинуть в ru elvish?
falathil
Nov. 18th, 2007 11:55 am (UTC)
Да наверное, можно...
espeil
Nov. 18th, 2007 08:52 pm (UTC)
Спасибо!
falathil
Nov. 19th, 2007 04:47 pm (UTC)
Не за что!
Ответное спасибо за пиар:)
hild_0
Nov. 19th, 2007 07:47 pm (UTC)
Спасибо.
falathil
Nov. 20th, 2007 05:56 am (UTC)
Я рада, что кому-то это кажется интересным!
red_2
Nov. 25th, 2007 08:04 am (UTC)
Огромное спасибо!
falathil
Nov. 26th, 2007 02:22 pm (UTC)
Не за что, мне приятно, если это кому-то пригодится.
( 16 comments — Leave a comment )