Туилиндо (falathil) wrote,
Туилиндо
falathil

  • Mood:
Редактирую перевод. В оригинале - "does adjustments". Явная опечатка, должно быть "doses adjustments" - "коррекция дозы". Вношу в текст оригинала примечание - "опечатка". Поднимаю глаза на текст...
Гм. На экране написано "почетака".:)
Действительно, уж почетака, так почетака;)
Subscribe

  • Рабочее, забавное

    Вчера прислали из одного бюро переводов запрос: не могу ли я перевести им статью, в какие сроки могу и т.п. Приложили статью. Открыла ПДФ, прочла…

  • Рабочие утра

    Сажусь работать. Открываю авторский текст. Читаю: "Легализация функций в коре полушарий большого мозга". Протираю глаза. Перечитываю: "Локализация…

  • Работаю, не подумайте чего:)

    Примечания пользователей к словарным статьям в Мультитране - временами прекрасный источник развлечения:) Роюсь в Мультитране на предмет уточнения…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments